Помогите понять как перевести

  • Автор темы sergho
  • Дата начала
  • Ответы 6
  • Просмотры
sergho

sergho

Гвоздография на кузове. Ампутация обвесов. Пирсинг резины.Недоро
Сообщения
344
Реакции
5
Город
None
Помогите понять, что обозначают эти надписи, т.к. перевести дословно я могу, а вот понять смысл нет ;)

1. hot with key in ignition
2. left seat belt switch
 
1. а вот Hot не знаю как впиндюрить но может быть hot key in ignition ключ зажигания (типа hot key - горячая клавиша)
2. левый ключ приводного ремня
 
1-е я бы перевел как Прогретая машина, ключ в положении "зажигание включено".

А второе как: Переключатель положения левого ремня безопасности...

Хотя в отрыве от контекста сложно сказать наверняка. :)
 
это взято из описания сигналов приборной панели-первый это контакт, второй это выключатель

в общем я понял, всем большое спасибо
 
1. ключ в положении "зажигание"
2. концевой выключатель ремня безопасности

seat belt = ремень безопасности
switch = кнопка, выключатель
 
Ну просто нечего дополнить :blum:
 
гы :D
 
Назад
Сверху Снизу